jon toph discuss 118312

Quando l'ho scoperto all'E3 l'anno scorso Paradiso del ritmo stava effettivamente arrivando negli Stati Uniti, non avrei potuto essere più felice. Wii Musica potrebbe essere stato blando e dimenticabile, ma potrei perdonare Nintendo per questo, perché portarci uno dei giochi d'azione ritmici più bizzarri e non americani più che compensato.
migliori app per spiare qualcuno
È così che mi sono sentito all'inizio. Poi ho pensato al fatto che NoA avrebbe dovuto tradurre i testi del gioco in inglese e mi sono preoccupato. Gran parte del fascino del gioco deriva dalle sue canzoni pop cantate con passione, ma del tutto ridicole, e rovinarle potrebbe essere quasi una rottura del gioco.
Paradiso del ritmo La data della strada è stata interrotta e i video delle nuove canzoni tradotte del gioco stanno già raggiungendo YouTube. Topher Cantler ed io siamo qui per intervenire sull'argomento. Colpisci il salto per la nostra discussione, così come il video di Paradiso del ritmo La nuova voce inglese in azione.
(Attraverso GoNintendo )
Jonathan Holmes:
Quando ho importato Ritmo Tengoku Gold ( Paradiso del ritmo 's nome giapponese) appena prima dell'E3 08, mi sono sentito un po' stupido in seguito, sapendo che il gioco sarebbe stato in seguito disponibile ovunque a circa la metà del prezzo dell'importazione. Ora non mi sento stupido.
Topher Cantler:
Non mi sento nemmeno stupido per averlo importato. In effetti, al momento non mi sento molto di niente, ma arrabbiato. Questo doppiaggio potrebbe essere la cosa peggiore che abbia mai sentito.
Lo accetterò come punizione per i peccati dell'umanità. Questo è tutto ciò che posso inventare. È così insondabilmente orribile che non credo che Nintendo avrebbe potuto produrre una forma di tortura così perfetta da sola. Hanno chiesto l'aiuto di demoni o qualcosa del genere.
Jonathan:
Penso che sia una reazione naturale, soprattutto al primo ascolto. Dopo aver visto il video un paio di volte, però, in realtà non penso che le rane suonino male. Almeno sembrano ancora coinvolti. Quelle voci femminili, però, che diavolo è successo? Sembrano quasi drogati. Come potresti sembrare così annoiato e spassionato quando canti per un gioco che probabilmente sarà giocato/ascoltato da milioni di persone? Queste ragazze sono anche cantanti professionisti? Suonano come un culo!
Quando ho sentito per la prima volta che Beyoncé era coinvolta nella promozione Paradiso del ritmo , Ero preoccupato che tutta la voce inglese del gioco sarebbe finita per essere troppo appariscente, troppo R&B. Ora spero davvero che abbiano Beyoncé a cantare in questo gioco. Almeno lei ha sperma.
Topher:
Almeno lo sarebbe stato Beyoncé ascoltabile . Diavolo, prenderei l'interpretazione di Bea Arthur della canzone di Window Girls sopra le cazzate che sento in quel video.
Certo, le rane non provocano vomito istantaneo ed esplosivo come fanno gli altri doppiaggi. Ma ancora, perché è stato necessario cambiarlo? Metà del fascino di questo gioco è la sua bizzarra anima giapponese, che è stata strappata via. Capisco che vogliono attrarre un pubblico americano con questo, ma avevano davvero bisogno di cambiare la musica? C'era una grande opportunità qui per presentare alla fascia demografica più ampia qualcosa di meraviglioso, e l'hanno mandata all'aria.
È come voler portare per la prima volta il sushi ai buongustai americani. Il sushi è fantastico così com'è, perché è giapponese e i sapori orientali sono ciò che lo rende sushi. È come rimuovere la coda gialla e l'avocado e sostituirlo con pezzetti di hot dog e Twinkie per renderlo più adatto alle papille gustative americane. Molte persone lo proveranno e penseranno, Amico, il sushi è disgustoso, quando in primo luogo potrebbe aver apprezzato molto la versione senza pesce.
Jonathan:
Non voglio andare troppo fuori tema, ma i punti che stai facendo mi stanno portando a sentimenti di rabbia nei confronti di NoA in generale. Fanno così tante mosse sconcertanti e irritanti, come ignorare Telaio fatale IV , abbandono Capitan Arcobaleno , dando a Kirby sopracciglia arrabbiate sulla sua box art americana, quindi potrebbe muoversi.
Onestamente, non so se è davvero NoA o NoJ a prendere queste decisioni; tutto quello che so è che qualcuno di grande in Nintendo non apprezza il fascino universalmente affascinante dei propri prodotti.
È un problema diffuso che affligge molti sforzi di localizzazione giapponesi. Ricorda quanto tempo ci è voluto perché qualcuno lo portasse Dragon Ball Z negli Stati Uniti o per portare i film di Miyazaki nelle sale americane? Queste sono tutte proprietà giapponesi che hanno un evidente appeal internazionale, ma i tizi con i soldi e il potere per localizzarle non sembravano pensarla così per anni.
Tornando al punto, ho appena rivisto il video; santo cazzo! Il cantante del Fan Club è FANTASTICO. Non sa davvero cantare. È una parente di un pezzo grosso di Nintendo o qualcosa del genere? Questo semplicemente non torna.
Topher:
È come se non ci stessero nemmeno provando, e sei molto motivato a dire che Nintendo non apprezza il fascino e la grandezza dei propri prodotti. Mi è piaciuta così tanto la versione giapponese di questo gioco che sembra solo una terribile ingiustizia. In tutta onestà, questo gioco è stato truffato per quello che meritava.
Sai come suona? Sembra un brutto karaoke. Come quando entri in un bar e ascolti musica di sottofondo familiare, ma la voce è fatta da un paralegale che ha bevuto un appletini di troppo. È davvero vergognoso e imbarazzante, specialmente quando le scimmie stanno ancora andando hai, hai hai e c'è questo annoiato, disinteressato sì, sì, sì che li porta dentro. Hai presente quella faccia scontenta che le altre scimmie ti fanno in quella fase in cui sbagli? Dovrebbero fare quella faccia alla cantante sul palco ogni volta che apre bocca.
Per molte persone, Paradiso del ritmo sarà il loro primo assaggio di quegli strani giochi giapponesi di cui hanno sentito così tanto parlare, e quello che stanno ottenendo non è reale. E sì, esso è importante quando le voci di merda cambiano l'intera sensazione del gioco. Non è giusto per nessuno coinvolto.
Jonathan:
Sto ancora sperando che alcune delle altre nuove voci saranno migliori. C'è quella canzone da calcio che suona mentre il ragazzo del karate attacca i massi indifesi nella neve e, naturalmente, c'è SCRATCH-O. Forse quelli non andranno male, ma a questo punto sono preparato al peggio. Paradiso del ritmo non sarà il trionfo che avrebbe potuto essere, e invece sarà solo un'altra cosa di cui lamentarsi per i fan di lunga data di Nintendo come me. Almeno Nintendo non ha bloccato la regione del DS, quindi le persone che vogliono il vero Paradiso del ritmo l'esperienza non dovrà lavorare troppo per ottenerla. Tuttavia, non dovrebbero andare così lontano. Il fatto che non includessero le versioni inglese e giapponese di Paradiso del ritmo Le canzoni di me mi rendono un panda triste.
A proposito di blocco della regione, l'originale Ritmo Tengoku è in vendita su Play-Asia fino alla fine di marzo.
Ma sì... la prossima volta, Nintendo, risparmia i soldi che hai speso per convincere Beyoncé a fingere che le piacciano i tuoi giochi e mettili per ottenere dei veri cantanti inglesi. Rhythm Heaven Wii è praticamente una cosa certa a questo punto, e se spendi tutto il tuo budget di localizzazione per convincere Hannah Montanah a lanciarlo, mentre dai le vere canzoni del gioco alla figlia del tuo avvocato perché le canti, farò la cacca sulla mia Wii e mando sei tu nella posta.
O forse manderò semplicemente la cacca.
Topher:
L'unica speranza a cui tengo è quella lì non lo sono qualsiasi altra nuova voce. Ma, come nel caso di molte delle recenti attività di Nintendo, la speranza probabilmente non è affatto una cosa saggia da inserire nell'equazione. Questo è il motivo per cui ho iniziato a importare giochi tanti anni fa. Tutta la tua base ci appartiene probabilmente era qualcosa di veramente drammatico e intimidatorio nella sua forma originale, invece della leggendaria battuta in cui si è trasformata dopo essere stata tradotta male. Lo stesso vale per troppi giochi. Ancora una volta, i giocatori occidentali stanno finendo con una versione molto più schifosa di qualcosa che era fantastico, e la maggior parte di loro non saprà nemmeno quale cosa fantastica si sono persi.
Sai, non aiuta davvero il fatto che stavo usando il filo interdentale quando mi hai inviato quel link. Mi sentivo già irritabile. Perché hanno pasticciato con una delle cose migliori che avevano per loro quest'anno? Forse manderò anche un po' di cacca a Nintendo. Di sicuro mandano noi abbastanza qui negli Stati Uniti.
Jonathan:
Siamo due uomini stronzi CONFERMATI.
Per quanto riguarda la speranza, posso sempre ricordare a me stesso che in futuro tutti i giochi saranno sempre accessibili a tutti. La distribuzione digitale ha già avuto successo nel darmi Peccato e castigo su Wii VC e una versione tradotta di Madre 3 sul mio canale Wii Homebrew. Si spera che renda tutti i confini internazionali un ricordo del passato.
Fino ad allora, però, dovremo fare i conti con sforzi di localizzazione scadenti come questo.
*Sospiro*.